Habib: Hello, Raihan, how are you?
হাবিব: হ্যালো, রায়হান, কেমন আছেন?
Raihan: Fine, Habib, and how are you?
রায়হান: ভাল, হাবিব, কেমন আছেন?
Habib: Fine, Where are you going?
হাবিব: ভাল, তুমি কোথায় যাচ্ছ?
Raihan: I am off to my shop.
রায়হান: আমি আমার দোকানে চলে এসেছি।
Habib: How is business?
হাবিব: ব্যবসা কেমন?
Raihan: Not so good. I am afraid in fact it is dull these days.
রায়হান: এত ভাল না। আমি আসলে ভয় পাচ্ছি যে এই দিনগুলি খুব নিস্তেজ।
Habib: Why? what is wrong?
হাবিব: কেন? কি সমস্যা?
Raihan: There is trade depression and it is affecting business activity.
রায়হান: ব্যবসায়িক হতাশা রয়েছে এবং এটি ব্যবসায়িক ক্রিয়াকে প্রভাবিত করছে।
Habib: I see, Well, I hope things will improve.
হাবিব: আমি দেখছি, ভাল, আমি আশা করি বিষয়গুলির উন্নতি হবে।
Raihan: I hope so too. The Government’s efforts to promote small-scale industry and curb prices should produce results.
রায়হান: আমিও আশা করি। ক্ষুদ্র শিল্পের প্রচার ও দাম কমাতে সরকারের প্রচেষ্টার ফল পাওয়া উচিত।
Habib: Well, Where is your brother these days?
হাবিব: আচ্ছা, আজকাল তোমার ভাই কোথায় আছে?
Raihan: He is in Dhaka.
রায়হান: তিনি Dhakaাকায় আছেন।
Habib: What is he doing there?
হাবিব: ওখানে কি করছে?
Raihan: He is getting training in printing technology.
রায়হান: তিনি মুদ্রণ প্রযুক্তির প্রশিক্ষণ নিচ্ছেন।
Habib: That’s nice. What does he propose to do after he completes his training?
হাবিব: খুব সুন্দর তিনি তার প্রশিক্ষণ শেষ করার পরে কি করার প্রস্তাব দেন?
Raihan: He is thinking of setting up a small printing press.
রায়হান: তিনি একটি ছোট প্রিন্টিং প্রেস স্থাপনের কথা ভাবছেন।
Habib: A good idea. But I am told even a treadle costs quite some money.
হাবিব: একটি ভাল ধারণা। তবে আমাকে বলা হয় এমনকি একটি ট্রেডেল এর জন্য বেশ কিছু অর্থ ব্যয় হয়।
Raihan: That is true, but nowadays banks give good financial aid to young of initiative who want to set up small enterprises.
রায়হান: এটি সত্য, তবে আজকাল ব্যাংকগুলি উদ্যোগী তরুণ যারা ভাল উদ্যোগ স্থাপন করতে চান তাদের ভাল আর্থিক সহায়তা দেয়।
Habib: Then your brother can also get help from them.
হাবিব: তাহলে আপনার ভাইও তাদের কাছ থেকে সাহায্য নিতে পারেন।
Raihan: That is what he hopes. Well, how are things with you?
রায়হান: সেটাই প্রত্যাশা করে। ভাল, আপনার সাথে জিনিসগুলি কেমন আছে?
Habib: Not bad. I got a promotion last month.
হাবিব: খারাপ না। আমি গত মাসে পদোন্নতি পেয়েছি।
Raihan: Really? Congratulations.
রায়হান: সত্যি? অভিনন্দন।
Habib: Thank you. I am now assistant Sales Manager.
হাবিব: আপনাকে ধন্যবাদ। আমি এখন সহকারী বিক্রয় ব্যবস্থাপক।
Raihan: Wonderfull you certainly deserve it. Sister-in-law how must be very happy?
রায়হান: ওয়ান্ডারফুল আপনি অবশ্যই এটি প্রাপ্য। বোন-শাশুড়ি কীভাবে খুব খুশি হতে হবে?
Habib: Naturally. By the way, I heard your son Kamal go to the first price inter-school debating competition.
হাবিব: স্বভাবতই। যাইহোক, শুনেছি আপনার ছেলে কমল প্রথম দাম আন্তঃস্কুল বিতর্ক প্রতিযোগিতায় যেতে।
Raihan: Yes, Kamal is quite a speaker.
রায়হান: হ্যাঁ, কমল বেশ স্পিকার।
Habib: Good boy! give him my congratulations.
হাবিব: ভাল ছেলে! তাকে আমার অভিনন্দন দিন।
Raihan: Thank you I will. Kamal seems to have a special aptitude for languages. You know he can speak fluent English.
রায়হান: ধন্যবাদ আমি করব। কমল মনে হয় ভাষার প্রতি বিশেষ প্রবণতা রয়েছে। আপনি জানেন যে তিনি সাবলীল ইংরেজী বলতে পারেন।
Habib: Really! That is certainly creditable for a Bangladeshi boy of his age.
হাবিব: সত্যি! এটি অবশ্যই তাঁর বয়সের একজন বাংলাদেশী ছেলের পক্ষে বিশ্বাসযোগ্য।
Raihan: What line do you think he should take up?
রায়হান: আপনি কি মনে করেন যে তিনি কোন পদক্ষেপ গ্রহণ করবেন?
Habib: Well, if he is good at languages he could be a good journalist.
হাবিব: আচ্ছা, তিনি যদি ভাষাতে ভাল হন তবে তিনি একজন ভাল সাংবাদিক হতে পারেন।
Raihan: That is a good idea. But I’m told journalists are not well paid.
রায়হান: এটি একটি ভাল ধারণা। তবে আমি বলেছি সাংবাদিকরা ভাল বেতন পান না।
Habib: Perhaps not. But I think it is a very interesting profession.
হাবিব: সম্ভবত না। তবে আমি মনে করি এটি একটি খুব আকর্ষণীয় পেশা।
Raihan: Well, it must be certainly more interesting than running.
রায়হান: আচ্ছা, এটি অবশ্যই দৌড়ানোর চেয়ে বেশি আকর্ষণীয় হবে।
Habib: Very good, we’ll certainly come down.
হাবিব: খুব ভাল, আমরা অবশ্যই নেমে আসব।
Raihan: Goodbye, then. I’ll push off now.
রায়হান: বিদায়, তাহলে। আমি এখন ধাক্কা বন্ধ করব।
Habib: Good bye.
হাবিব: বিদায়।