I don’t fear anybody on Earth without Allah.
(আমি এই পৃথিবীতে আল্লাহকে ছাড়া কাউকে ভয় করি না। )
To survive beautifully.
(সুন্দরভাবে বেঁচে থাকার জন্য। )
Society is over changing.
(সমাজ সবসময় পরিবর্তনশীল। )
So, a test of people is changing over time too.
(সুতরাং সময়ের পরিবর্তনের সাথে সাথে আমাদের রুচিবোধের পরিবর্তন ও হচ্ছে )
This is nothing unusual for a youth boy of age
(এই বয়সি একজন তরুণ বালকের জন্য এটা অস্বাবাবিক কিছু নয়। )
Most of us have gone through this stage/age.
(আমরা অনেকেই এই ধাপ অতিক্রম করে এসেছি। )
A recent phenomenon
(সাম্প্রতিক আলোচ্য বিষয়। )
Mere saying won’t do.
(শুধু বলিলে হয় না। )
Tahmid struggles o establish in this sophisticated society.
(তাহমিদ সভ্য সমাজে প্রতিষ্টিত হবার জন্য অনেক সংগ্রাম করেছে। )
As we accommodate with the contemporary world.
(আমরা যদি সমসাময়িক পৃথিবীর সাথে তাল মিলাতে চাই। )
I can’t make you understand this in language.
(আমি তোমাকে ভাষায় প্রকাশ করে তা বুঝাতে পারবো না। )
It seems that the law-enforcing bodies are sleeping giving oil on their nose
(এটা মনে হয় যে, আইন প্রয়োগকারী সংস্থাসমূহ যেন নাকে তৈল দিয়ে ঘুমাচ্ছে। )
I am not trying to implore myself for you.
(আমি নিজের ইচ্ছা জোর করে তোমার উপর চাপাচ্ছি না। )
Beware, don’t utter it again.
(সাবধান এই কথা মুখ থেকে উচ্চারণ কর না। )
I am at your service.
(অধম সেবার জন্য উপস্থিত। )
I would be highly obliged if you would get this work
(এই কাজটা করে দিলে, আমি অত্যান্ত কৃতজ্ঞ থাকবো। )
I can’t find out the way, How I shall do it.
(কি উপায়ে আমি এইটা করবো তা আমি খুঁজে পাই না। )
Let us face (terror and terrorist) in a body
The beauty of
(আসুন আমরা সকলে (সন্ত্রাস ও সন্ত্রাসীদের ) মোকাবেলা করি )
It has a profound effect on my mind.
(ইহা আমার মনে ব্যাপক প্রভাব ফেলে। )
It only requires a certain amount of self-will
(শুধু প্রয়জোন কিছু ইচ্ছা শক্তির। )